Gläns över sjö och strand, stjärna ur fjärran, du som i Österland tändes av Herran. Stjärnan fr?n Betlehem leder ej bort, men hem. Barnen och herdarna följa dig gärna, str?lande stjärna, str?lande stjärna.
Natt över Judaland, natt över Sion. Borta vid västerrand slocknar Orion. Herden, som sover trött, barnet, som slumrar sött, vakna vid underbar korus av röster, sk?da en härligt klar stjärna i öster;
G?nga fr?n lamm och hem, sökande Eden. Stjärnan fr?n Betlehem visar dem leden fram genom hindrande jordiska fängsel hän till det glindrande lustg?rdens stängsel. Hän till det glindrande lustg?rdens stängsel.
Armar där sträckas dem, läppar där viska, viska och räckas dem, ljuva och friska: Stjärnan fr?n Betlehem leder ej bort, men hem. Barnen och herdarna följa dig gärna, str?lande stjärna, str?lande stjärna
Tekst w języku tagalog: Malamig ang simoy ng hangin Kay saya ng bawat damdamin Ang tibok ng puso sa dibdib Para bang hulog na ng langit Himig ng pasko’y laganap Mayro’ng sigla ang lahat Wala ang kalungkutan Lubos ang kasayahan Himig ng pasko’y umiiral Sa loob ng bawat tahanan Masaya ang mga tanawin May awit ang simoy ng hangin Himig ng pasko’y laganap Mayro’ng sigla ang lahat Wala ang kalungkutan Lubos ang kasayahan Himig ng pasko’y umiiral Sa loob ng bawat tahanan Masaya ang mga tanawin May awit ang simoy ng hangin
Tekst w języku tagalog: Sa maybahay, ang aming bati: „Merry Christmas na mal’walhati!” Ang pag-ibig, ‚pag siyang nagharì, araw-araw ay magiging Paskò lagi!
Koro: Ang sanhi po, ng pagparito, ay hihingî po ng aginaldo. Kung sakaling, kami’y perhuwisyo, pasensya na kayo’t kami’y namamasko!!
Kay sigla ng gabi, ang lahat ay kay saya; nagluto ang Áte ng manok na tinola; Sa bahay ng Kuya ay mayro’ng litsonan pa! Ang bawat tahanan may handáng iba’t iba!
Tayo na giliw, magsalo na tayo mayro’n na tayong tinapay at keso. ‚Di ba Noche Buena sa gabing ito? At bukas ay araw ng Pasko!
Sklopi blage očice Tu na krilu majčice! Tebe majka ogrijeva Tebi milo pripjeva: Oj, djetešce moje drago, Ti si svega svijeta blago, Ti si dobrog neba dar, Za Te gori srca žar! Tebe majka u san njiše Uspavankom tiše, tiše: Anđeli će k Tebi doć, Spavaj sinko cijelu noć.
Sinko slatko snivaj Ti, Neka Ti se duša sni: Svijet za spasom vapije Da ga ljubav grije. Oj, djetešce moje drago, Ti si svega svijeta blago, Ti si dobrog neba dar, Za Te gori srca žar! Tebe majka u san njiše Uspavankom tiše, tiše: Anđeli će k Tebi doć, Spavaj sinko cijelu noć.
Vjeđice Ti padaju, Sanku sad se nadaju, Oči Ti se sklapaju, U lik mili stapaju. Oj, djetešce moje drago, Ti si svega svijeta blago, Ti si dobrog neba dar, Za Te gori srca žar! Tebe majka u san njiše Uspavankom tiše, tiše: Anđeli će k Tebi doć, Spavaj sinko cijelu noć.
Anđeli već dolijeću, Kao dah u proljeću, Snij mi, moje srdašce, Dok ne grane sunašce! Oj, djetešce moje drago, Ti si svega svijeta blago, Ti si dobrog neba dar, Za Te gori srca žar! Tebe majka u san njiše Uspavankom tiše, tiše: Anđeli će k Tebi doć, Spavaj sinko cijelu noć.
Gle već san te zahvati, Sad će Majka prestati, Smiješak lice obrubi, Duh se sankom poljubi. Oj, djetešce moje drago, Ti si svega svijeta blago, Ti si dobrog neba dar, Za Te gori srca žar! Tebe majka u san njiše Uspavankom tiše, tiše: Anđeli će k Tebi doć, Spavaj sinko cijelu noć.
Danas se čuje događaj novi U zemlji našoj i jeste ovi Braćo pastiri, pohitite K Betlemskoj štali i vidite Jedno nebesko Djetešce U krilu majke Djevice.
Ta vam se sreća danas dogodi Što vam se Janje nebesko rodi Ovo je Janje ono milo Koje je sav svijet izbavilo.